"Kun maailma on synkkä, ihmiset kääntyvät toistensa ja kirjallisuuden puoleen", sanoo Annie Lyons ja siltä Helsingin kirjamessuilla todellakin näytti ja tuntui
Annie Lyons oli yksi Helsingin kirjamessujen kansainvälisistä kirjailijavieraista. |
Itselleni messut olivat lämminhenkinen kokemus. Huomasin, että olen pyörinyt piireissä aika pitkään - tuttuja tuli nimittäin vastaan melkein joka nurkalla. Moni heistä sellaisia ihmisiä, joiden kanssa olemme tekemisissä somen kautta, mutta livenä näemme toisiamme vain kerran vuodessa Helsingin kirjamessuilla, ja tapaaminen on aina yhtä mukava. Messujen tunnelmaan kuuluvat kuitenkin myös uudet tuttavuudet, joita tulee niitäkin joka kerta. Ollaanhan yhteisen innostuksen ja intohimon äärellä, joten juttuaiheista ei ole pulaa.
Vaikka oma viikonloppuni kului lähinnä messutunnelmasta leppoisasti nautiskellessa, mahtui siihen pieni jännitysmomenttikin. Minulle nimittäin tarjoutui mahdollisuus haastatella kahden kesken brittikirjailija Annie Lyonsia, kesällä ilmestyneen Pommisuojan lukupiirin kirjoittajaa. Pidin kirjasta valtavasti, joten tartuin enemmän kuin mielelläni tilaisuuteen. Kuten ennakkoon arvasinkin, Annie oli todella mukava ja helposti lähestyttävä ihminen. Hän oli Suomessa käymässä nyt ensi kertaa ja odotti jo innolla tutustumista Helsingin keskustaan, johon hänellä seuraavana aamuna aikaa messupyörityksen keskellä. Anniella on itsellään myös kustannusalan tausta, joten messujakin hän tarkkaili ammattilaisen silmin.
Kriisien keskellä ihmiset tukevat toisiaan
Pommisuojan lukupiiri (The Air Raid Book Club, Aula & Co 2023) on ensimmäinen Lyonsin suomennettu romaani. Romaani sijoittuu Lontooseen, alkaa 1930-luvulta ja jatkuu toisen maailmansodan loppuun saakka. Kirjan päähenkilö Gertie on kuusikymppinen kirjakaupan omistaja, joka on jäänyt leskeksi ja menettänyt ilon elämään. Hän suostuu vähän pitkin hampain ystävänsä ehdotukseen ottaa kotiinsa asumaan Saksasta pakeneva nuori juutalaistyttö Hedy. Päätös osoittautuu mullistavaksi, kun omiin tapoihinsa pinttynyt nainen ja teini-ikäinen tyttö muuttavat saman katon alle. Keskeinen, ja ikävän ajankohtainen, osa tapahtumissa on jatkuvilla ilmapommituksilla saksalaisten moukaroidessa Lontoota. Sodan kauhujen keskeltä keskeisiksi teemoiksi ja arvoiksi nousevat kuitenkin yhteisöllisyys ja ystävällisyys - sekä kirjallisuuden ihmeellinen, turvallisuutta luova voima.
Annie Lyons aloitti kirjan kirjoittamisen koronaepidemian ollessa pahimmillaan. Hän näkee toisessa maailmansodassa ja lockdownissa paljon samaa - molempien aikana ihmisten innostus kirjoihin ja lukemiseen lisääntyi. Vaikka kriisit olivat luonteeltaan erilaisia, ne saivat myös ihmiset huomaamaan hyvän toisissaan, yhteisöllisyyden tunne ja arvostus kasvoi ja ihmiset auttoivat toinen toistaan.
- Kun maailma on synkkä, ihmiset tukevat toisiaan. Halusin kirjoittaa tästä kaikesta kirjan. Vaikuttaa . myös siltä, että ihmiset kääntyvät kriisien keskellä klassikoiden puoleen. Esimerkiksi Leo Tolstoin Sodan ja rauhan suosio kasvoi kirjakaupoissa niin toisen maailmansodan kuin covidin aikana. Tarinoiden jakaminen on ihmiselle luonteenomaista. Rakastan itsekin kirjallisuutta ja halusin sisällyttää romaaniin mahdollisemman paljon rakastettuja klassikkoja, Annie kertoo.
Jokaisen luvun alusta löytyykin kirjallisuussitaatti. Kirjat ovat vahvasti läsnä tarinassa siksikin, että tapahtumat sijoittuvat kirjakauppaan, jonka pommisuojaan ihmiset kokoontuvat puhumaan kirjoista. Annielle miljöön valinta oli luonteva, sillä hän on itsekin työskennellyt aikoinaan kirjakaupassa. Viime vuosina on ilmestynyt paljon romaaneja, jotka sijoittuvat nimenomaan kirjakauppaan.
- Kirjakauppa on erinomainen miljöö tarinalle ja olen aina halunnut sijoittaa sinne jonkin kirjoistani. Kirjakaupassa käy erilaisia asiakkaita, mainioita omanlaisiaan hahmoja, joiden pohjalta on hyvä lähteä kehittämään tarinaa.
(Kypsien) naisten äänet kuuluviin
Pommisuojan lukupiirin faneille iloisia uutisia: kirjailijan seuraava suomenkielinen kirja ilmestyy ensi keväänä! Vuonna 2020 ilmestynyt The Brilliant Life of Eudora Honeysett kertoo 85-vuotiaasta Eudorasta, joka on kyllästynyt elämään ja valmis päättämään sen omilla ehdoillaan. Suunnitelmat kuitenkin muuttuvat, kun naapuriin muuttava 10-vuotias Rose haluaa Eudorasta itselleen uuden parhaan ystävän.
Kirja on saanut esimerkiksi USA:ssa innokkaan vastaanoton. Annie kertoo saaneensa paljon fanikirjeitä ja kiitoksia tarinasta.
Myös Pommisuojan lukupiirin päähenkilö Gertie on iäkkäämpi nainen. Onko kypsistä naisista kirjoittaminen tietoinen valinta?
- Mielestäni iäkkäät naiset ovat kirjallisuudessa aliedustettuja. Luen itsekin paljon, ja iän karttuessa olen alkanut miettiä, missä minä olen kirjallisuudessa? Haluan, että myös vanhojen naisten ääni pääsee kuuluviin. Omat vanhempani olivat iäkkäitä syntyessäni, he olivat sota-ajan eläneitä ihmisiä. Jotenkin minun on helppo ymmärtää vanhempia ihmisiä. Kyllä Gertiessäkin on vähän minua itseäni mukana myös.
Tällä hetkellä Annie on kirjoittamassa niin ikään toiseen maailmansotaan sijoittuvaa romaania. Hän kertoo historian kiehtovan häntä, ja hän onkin tehnyt molempia historiallisia romaaneja varten paljon taustatutkimusta.
- Nykyisin netistä löytyy todella paljon kiinnostavia ja inspiroivia tarinoita. Esimerkiksi Pommisuojan lukupiiriä varten tutkin vapaaehtoisia naisia (Women's Voluntary Service) ja halusin nimenomaan kuvata heidän ponnistelujaan kotirintamalla. Pommitusten tarkoitus oli murtaa kotirintaman mielialat ja pakottaa Iso-Britannia antautumaan, mutta näiden ihmisten ansiosta niin ei koskaan tapahtunut.
Vaikka historia kirjailijaa kiinnostaakin, hän arvelee, että ainakin toisen maailmansodan osalta nyt tekeillä oleva kirja jää viimeiseksi.
- Luulen, että pysyttelen jatkossa enemmän tässä päivässä. Mutta koskaan ei kannata sanoa ei koskaan. Innostun helposti, ja jos löydän jonkin kiinnostavan aiheen, joka inspiroi minua, alan tutkia sitä enemmän ja sukellan sen maailmaan. Niin romaanini syntyvät.
Annie, thank you for your time and great chat! Hope we´ll meet again!
Aulan & co väki, kiitos haastattelumahdollisuudesta!
Annie Lyons understands the Art of matching Book Covers and Nails. |
Oi, olipa hieno tilaisuus päästä haastattelemaan kirjailijaa! Varmasti ikimuistoinen kokemus. Ja kylläpä kuulostaa kiinnostavalta tuo ensi keväänä ilmestyvä suomennos. Lukulistalleni menee! Jokin tuossa asetelmassa kuulostaa tutulta ja mietin, olenkohan lukenut hieman samankaltaisista lähtökohdista jossain toisessa romaanissa. Joka tapauksessa lähtötilanne on sellainen, että haluan selvittää, mitä tuleman pitää.
VastaaPoistaOi, Eudora Honeysett onkin enkkukirjalistani "pitkällä listalla" joten kiva kuulla että suomennetaan 😊
VastaaPoistaPommisuojan lukupiirikin pitäisi joskus ladata luureihin, se on varmasti kelpo kirja! Kirjakauppakirjoja ilmestyy tosiaan paljon nykyään. Kolme olen tänä vuonna lukenut, yhden suomeksi ja kaksi englanniksi. Ja siihen vielä lisäksi kirjastoon liittyvät.
Kirjailija on nimenä erittäin tuttu, mutta kirjansa eivät ole päässeet lukulistalleni. Karsinta on kovaa, koska tarjontaa on täällä niin paljon. Mielekiintoinen kirjoitus/haastattelu kyllä!
VastaaPoista